quarta-feira, 23 de maio de 2012

[Bate-Bate] Voltando a Infância!

Minha mãe sai, e quando volta para casa, trás uma coisa para mim.

O que será essa coisa? Um bate-bate! O__O'

Não posso negar, ver isso entrar na moda das crianças de novo me dava vontade de brincar mais uma vez!

Boa lembrança de velhos tempos (ou não tão boas, as ronchas que o digam!).

Close no meu dedo vermelho de tanto tentar bater as bolinhas, acertava mais meu braço que elas duas juntas. kkk!


16 comentários:

  1. Nossa, esse negócio tá me irritando cada vez mais XD
    Tá na sala, na rua, no pátio, no corredor, na frente da minha casa, em todo lugar -qqq

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Jura Maah-chan?! Eu sempre adorei esse bate-bate, quando criança tinha um verde, mas a diretora confiscou ele porque eu levava para a escola! kkk!

      Excluir
    2. Na minha escola todo mundo tem um XD
      O duro é todo mundo fazendo isso junto, dá uma dro de cabeça...

      Excluir
    3. Imagino, mas eu só vejo os pirralhinhos com isso pelas ruas. Então não me incomoda em nada! ^^

      Excluir
  2. nossa bons tempos, que bom que algumas brincadeiras sempre voltam ^^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É mesmo Erenildo, volta e meia essas coisas mais antigas voltam a moda da criançada. Pra ver neah! Por mais que a tecnologia esteja presente, essas coisas bestas tbm são divertidas.

      Excluir
  3. nossa é mesmo muito bom isso essa moda volto agr xD... mas oque voltou mais na minha city foi o iôiô , bom saber que as pessoas n esqueceram os velhos tempos *---------*



    ps: amei muito esse negocinho debaizo do mause xD é da famosa vocaloid Hatsune Miku? (mt lindo *----*)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. IôIô! Eu amo brincar com eles também (embora não seja tão boa assim ... ¬¬'). Quero comprar um mais pesado e com rolamento, que são melhores de manusear. Mas por aqui só acho esses mais normais, quando for ao centro da cidade, pretendo procurar por um.

      Excluir
    2. Ah! Ia esquecendo.
      O Mouse Pad é sim da Vocaloid Hatsune Miku. ;)

      Excluir
  4. olha não sei em que página perguntar intão vou perguntar por aqui mesmo , sempre que tendo traduzir algo pro japones acho que é a liguagem sei la , tipo fica com aqeles algarismos estranhos kkk tem como me ajudar tipo vejo no seu blog td com letras normais xD me ajdua pls

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hum?! Vejamos, eu não estou entendendo muito bem o que você quer dizer.

      São as fontes de japonês que não estão aparecendo no seu computador?

      Estranho, o Windows já vem com esta fonte instalada.

      Olhe o comentário abaixo deste, o nome do Vinícius está escrito "Black Rock Shooter" em japonês, está aparecendo certinho?

      Se não for isso: qual o tradutor que você esta tentando usar? O do Google?

      Excluir
    2. Ninha seguinte ezite japones com alfabeto que nos usamos? pq meu amigo disse que yo é oi '-' e ta escrito com Y e O e nao aqelas letras doidonas xD

      Excluir
    3. Letras doidonas? kkk!

      Aaaaah! Agora tudo ficou esclarecido!

      Você está se referindo ao "romaji", o romaji é a transliteração de uma escrita para outra. Nós do meio otaku usamos muito isso, passando o japonês para letras romanas.

      Exemplo:
      Amor (em português)
      愛 (em japonês / ler-se: Ai)
      Ai (em romaji / escreve-se como se fala)

      - Tanto o em japonês, como o em romaji se leem do mesmo jeito e significam a mesma coisa, neste exemplo, a palavra "amor".
      - E isso se aplica ao resto das palavras tbm!

      Como conclusão, tiramos que o romaji é um mero facilitador, permitindo assim, que pessoas que não sabem ler japonês em kanjis, katakana ou hiragana(ou outra língua que não use letras romanas.) possam ler também. - O que não quer dizer exatamente que você vai entender, porque se não souber pelo menos o som das palavras em japonês, não vai adiantar nada ler o romaji do japonês.

      Exemplo: "Anata ga dai suki!".
      Se você não souber o que esses sons significam, não adianta de nada ler o romaji.
      A frase anterior significa "Eu gosto de você!"
      Anata = você
      ga = verbo "ser"
      dai = grande
      suki = gostar
      daisuki = gostar de
      Tbm não adianta saber as palavras separadas se você não souber em que contesto elas são usadas juntas.

      Bom, exagerei, mas é isso.

      E sobre o que o seu amigo falou, sim, "YO!" é uma romanização para "OI!" (mas não está exatamente em japonês, é o romaji do japonês) sendo este num tom mais informal, geralmente usado com quem você já tem alguma intimidade. As vezes eu começo os posts do blog assim "Yo Minna-san!" e quer dizer "Oi Pessoal!".

      Espero que tenha entendido, na verdade, eu já havia falado sobre isso aqui no blog, e acho que lhe vem a calhar agora. Na caixa de pesquisa que fica na barra lateral, procure por um post chamado "Romaji + Este programa é oferecido a você ... "

      Excluir
  5. yo! ninha-sempai...seu pupilou mais fiel jaz (acho que essa palavra significa está) aqui mais uma vez disendo....ESSAS BOLAS SÃO MALIGNAS!!!!!!!!....QUASE PERDI O DEDINHU ONTIN....EU FIQUEI ROXO DE DOR....MAS O Amaterasu-san (meu gato de estima) me ajudou a superar a dor!!! e AH!!! gostei do pad de mouse da hatsune....vende pa min um da KONA-CHAN!!!!...AAAHHH! COMO EU AMO KONA-CHAN....AQUELES FIOS CAPILARES AZUIS...E AQUELES GLOBOS OCULARES VERDES SÃO DIVINOS....YO NINHA-SEMPAI SAYONARA E ATÉ QUANDDEUS KISER!!!!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Vinícius!

      JAZ??? O__O'

      Ôoooo menino! "Jaz" se usa quando uma pessoa morre.

      Exemplo: Aqui jaz Fulano de Tal.
      Quer dizer: Fulano de Tal está enterrado aqui.

      kkkkkkkkkkkkk!

      Excluir

"Hazukashii Serifu Kinshi!" ~
"Comentários Embaraçosos Estão Proibidos!"
[Aika S. Granzchesta - Aria Series]

Educação não se limita ao dia a dia apenas com as pessoas que nós conhecemos, na internet também se deve ter cuidado!

Serão apagados todos os comentários considerados pejorativos ou irrelevantes. Então comportem-se crianças e os crescidinhos também!